All або everything? All або everybody? All або every? All або whole? + Таблиця правил вживання
У нас усі вдома. Усі мають право голосу. Усі учні отримали завдання. Замисліться, хіба це одне й теж?!
Денис Третьяков
Засновник DenEdSy, автор 5-ти посібників з вивчення англійської мови, Україна
Впевнений, якщо почати швидко закидати вас словами, а ви негайно повинні будете перекласти їх на англійську, як тільки черга дійде до «все», ви не замислюючись вигукнете all. І будете праві лише частково.
Ще ви будете праві в тому, що на американському континенті all використовують в усіх значеннях, не червоніючи перед нещасними британцями, які подарували світу свою круту мову.
Але також пам’ятаємо, що ми хочемо підірвати помилки, тому озброюємося терпінням і розбираємося, для чого потрібний і, найголовніше, де абсолютно недоречний такий уподобаний all.
All є типовим займенником і найчастіше використовується з іменниками, точніше – перед ними
Розпочнемо з того, що all є типовим займенником і найчастіше використовується з іменниками, точніше – перед ними. І не просто іменниками, а в множині або ж з необчислювальними.
Тому «весь стіл у пилу» обійдеться без all (потрясіння, чи не так?):
- all (the) money – усі гроші,
- all (the) students – усі студенти.
Артикль the я взяв у дужки, бо ми його будемо використовувати у разі, коли визначуваний ним предмет вже відомий співрозмовникові.
За фактом в переважній більшості випадків так і є:
- Mother gave a boy some money to buy some milk. The boy spent all the money on a toy. – All money is printed at special factories.
Вловили різницю? Ось і розумники.
Як вивчити англійську мову в Україні, зробивши її частиною життя?
Читайте захоплюючу особисту історію Лізи Трембицької про те, як вивчити англійську мову попри життєві перешкоди.
Якщо перед іменником в однині або множині стоїть визначений артикль the або інший визначник (наприклад, присвійні my, your, his та інші, вказівні this, that, these, those) можуть вживатися і all, і all of:
- All (of) the children wore hats. – Усі діти носили шапки.
- All (of) these chairs are new. – Усі ці стільці нові.
- We have eaten all (of) the pizza. – Ми з’їли усю піцу.
Якщо ж історія аналогічна тій, що про друк грошей (усіх грошей світу), то of не використовується:
- All children like sweets. – Усі діти люблять цукерки.
- All chairs have four legs. – В усіх стільців по чотири ніжки (спірне ствердження, але це лише приклад).
І… не лайтеся, будь ласка. Я не навмисно, але… all можна використовуваати з іменниками в однині, якщо вони означають що-небудь, що можна розділити на частини: all this month – увесь цей місяць, all my group – уся моя група.
Крім того, all вживається з власними іменниками, які означають населені пункти, якщо йдеться про усіх жителів цього місця, і прізвищами авторів, коли говоримо про усі твори (артикль не використовуємо відповідно до
загального правила):
- All (of) Kiev heard this news. – Увесь Київ чув цю новину (усі жителі Києва).
- I want to read all (of) S. King. – Я хочу прочитати усього Стівена Кинга (усі його твори).
З іншими іменниками в однині слізно благаю використати (the) whole.
All використовується по відношенню до трьох і більше предметів. Якщо предметів два, то використовуємо слово both (обоє).
- Якщо перед іменником стоїть числівник, що вказує на кількість, то прийменник of не використовується і the зникає: He took all five books. – Він узяв усі п’ять книг.
- I like all three dresses, I can’t choose. – Мені подобаються усі три сукні, я не можу вибрати.
The також зазвичай упускається в добре знайомих стійких виразах:
- all day – весь день,
- all night – всю ніч,
- all week – увесь тиждень,
- all year – увесь рік,
- all winter – усю зиму.
All також є невід’ємною частиною негативного вираження «не все», «не всім». Відбувається це таким чином:
- Not all the people are happy with the weather. – Не всім людям подобається погода.
- Not all my friends were invited to the party. – Не всіх моїх друзів запросили на вечірку.
Рівні знання англійської мови
Стандарти оцінювання знаннь англійської мови: порівняння англійської школи, української школи та системи DenEdSy.
All of
All of не використовується з суб’єктними особистими займенниками we, you, they…
І – це важливо! C all of можна вживати тільки об’єктні особисті займенники: all of us, all of you, all of them:
- All of us agreed. – Ми всі погодилися.
- All of them were happy to see us. – Вони всі були раді бачити нас.
- Have all of you seen this film? – Ви всі бачили цей фільм?
Якщо займенник виконує в реченні функцію доповнення, то all стоїть після нього і of не використовується (!):
- We missed you all. – Ми за вами усіма сумували.
- They greeted us all. – Вони привітали нас усіх.
- We bought some apples and ate them all. – Ми купили трохи яблук і з’їли їх усі.
All та підмет
Якщо слово all відноситься до підмета, то воно може міняти своє місце в реченні та стояти після дієслова. При цьому зміст речення не міняється, і це зовсім не означає, що all може належати дієслову і використовуватися безпосередньо з ним:
- All of us have read this book. = We have all read this book. – Ми всі читали цю книгу.
- All of these toys are his. = These toys are all his. – Усі ці іграшки належать йому.
All або everything?
Ось вже де трабл із траблів. Ця помилка входить в топ п’ять і не лише серед тих людей, що вивчають англійську, але і серед не дуже освічених «нейтивів». All в значенні «все» не може (!!!) виступати в реченні самостійно і завжди
використовується з підрядним реченням, яке дає уточнення:
- All that he cooked was delicious. – Все, що він приготував, було смачним.
- They lost all that they had. – Вони втратили все, що мали.
Слово everything може використовуватися без підрядного речення і (на щастя!) все-таки є вихід з безвиході:
- Everything was delicious. – Все було дуже смачно.
- They lost everything. – Вони втратили все.
Структура all (без that) + підрядне речення може означати «тільки», «нічого більшого», «єдине, що»:
- All I need is to be with you. – Все, що мені треба – бути з тобою (мені нічого більше не треба).
- All you have to do is to fill in the application form. – Все, що вам потрібно буде зробити – заповнити заявку (вам потрібно буде тільки заповнити заявку).
Everything в цьому значенні не використовується.
Вартість всіх програм англійської мови в DenEdSy
Ми зібрали всі запитання про ціни та умови оплати навчання в одній статті.
All або everybody?
Everybody – це всього лише варіація на тему everything для живих істот. В сучасній англійській частіше зустрічаються норми everyone або навіть усічена версія one в значенні «будь-хто»:
- Everybody / everyone came to the party. – Усі прийшли на вечірку.
- One can do it. – Будь-хто може це зробити.
All або every?
All і every можуть використовуватися відносно людей або предметів.
У значенні є невелика різниця: every означає «все без виключення». Є й інші відмінності. Every використовується з іменниками в однині, а all – в множині:
- Every woman likes flowers. – Кожна жінка любить квіти.
- All women like flowers. – Усі жінки люблять квіти.
- Every painting was a masterpiece. – Кожна картина була шедевром.
- All paintings were masterpieces. – Усі картини були шедеврами.
Every не використовується з визначниками (!). Ні з якими і ніколи. Тому що сам є «деталізатором»:
- All of the cars are new. – Усі машини нові.
- Every car is new. – Кожна машина нова.
- She signed all the cards. – Вона підписала усі листівки.
- She signed every card. – Вона підписала кожну листівку.
З необчислювальними іменниками може використовуватися тільки all:
- All water is polluted. – Уся вода забруднена. He likes all music. – Він любить усю музику.
All або whole?
На відміну від all, що описує деяку масу цілком, every, якій підкреслює «кожність, безвиключність», whole відповідає за цілісність, єдність.
Хочете щось розрізнене об’єднати в щось «увесь, цілий, цілком»? Тільки пам’ятайте, що whole не використовується з необчислювальними іменниками і з іменниками в множині.
- All the day it was raining. = The whole day it was raining. – Весь / цілий день йшов дощ.
- Mary ate all the cake. = Mary ate the whole cake. – Мери з’їла весь / цілий торт.
Тільки All
У певних виразах може використовуватися тільки all:
all about – все про, вся інформація про
all at once – раптом, несподівано
most of all – найбільше
… and all – … і все інше
all in all – загалом
nothing at all – зовсім нічого, нісенітниця
all right – все гаразд
Таблиця вживання ALL EVERY WHOLE
З підручника Дениса Третьякова “Англійська мова. Друге занурення”