Англичане vs Украинцы

Наблюдая за англичанами. Скрытые правила поведения.

«Немногие могут объяснить грамматические правила своего родного языка. Точно так же те, кто наиболее «бегло» соблюдает обычаи и традиции определенной культуры, как правило, не способны в доступной форме объяснить «грамматику» исполняемых ими ритуалов. Потому у нас и появились антропологи».
Кейт Фокс «Наблюдая за англичанами. Скрытые правила поведения».

Эту цитату я выбрал эпилогом для очередной серии постов, посвящённых двум полярным культурам, двум противоположным концам Европы, самосознанию, формирующемуся тысячи лет с одной стороны и десятки — с другой.

Недавно Facebook снова услужливо подкинул мне рекламу какой-то-там школы английского языка, натолкнув на идею создания этого блога. Почему все решили, что «нейтив» способен объяснить нам сложности своего собственного языка? Вдумайтесь в эти бредни… Короче, я послушал дяденьку из Лондона, усердно пытающегося разложить по полкам феномен фразовых глаголов, и… ни черта не понял. Нет, не фонетически — произношение моё любимое. Грамматически. Да и как иначе? Он чуть не пукал от напряжения, но всё бесполезно, так как джентльмен понятия не имел, с чем именно, взятым из русского или украинского языка, нужно сравнивать фразовые, чтобы нам, дуболомам, стало понятнее…



Я не хочу грузить вас английским. Цель иная. Понять, насколько близки мы к вожделенной Европе. Что уже сделано. Что осталось. Что можно перенять. Что категорически не подходит. Помогать мне будет автор книги, давшей эпилог этому посту. Она, разумеется, об этом не имеет понятия, но, думаю, не отказалась бы от подобного соавторства. Тем более, что авторские права Кейт я намерен соблюдать неукоснительно.